jueves, 8 de febrero de 2024

Schwarzer Peter

Baraja: Schwarzer Peter
FX Schmidt
Año sin determinar
29 cartas
Propietario: Josean










Hay otra versión donde cambiaron el dorso y sustituyeron la pareja de los elefantes por  la que se ve en la siguiente imagen:


Comentario: nº 56021.

10 comentarios:

  1. "Schwarzer Peter" es el equivalente alemán del "Donkey" en inglés, donde el que se queda con esa carta pierde el juego, mientras se van formando aprejas con als demás cartas.

    Las imágenes son de cuentos infantiles alemanes tradicionales (en muchos casos, viñetas ilustradas). Y para que quede claro, el propósito de esos cuentos era asustar a los niños para que se portaran bien. "Suppen-Kaspar", por ejemplo, es sobre un niño (Kaspar, o Gaspar en español) que no quería tomar su sopa, y conforme pasan los días, se va adelgazando, hasta que el último día lo entierran... "Max und Moritz" (Max y Mauricio, aunque en una traducción antigua los vi como Pepe y Carlitos; de ellos deriva la historieta "Los sobrinos del capitán", o "Katzenjammer Kids" en inglés) son dos niÑos terribles (Zipi y Zape son unos angelitos a su lado), los cuales terminan muertos a consecuencia de su última diablura, y nadie los llora... Hänschen-Klein (el pequeño Hansito o Juanito) es sobre un niño que decide huir de casa porque quiere ser grande y ver el mundo, protagonista de una canción popular; en una versión, al oir a su made llorar, da media vuelta y regresa a su lado, mientras que en otra versión, recorre el mundo y regresa a casa ya no como Hänschen (Juanito) sino como Hans (Juan), habiendo madurado durante su recorrido.

    Hans im Glück es el protagonista de ese cuento del que proviene la ilustración del dorso de la baraja infantil que te envié hace un tiempo, cargando el ganso dorado... todos los curiosos que lo seguían para tocar el ganso se quedaban pegados a él y formaron una cadena humana muy larga.

    Käsperle es el equivalente alemán del famoso Punch del teatro de marionetas inglés, derivado a su vez de Polichinela...

    Y ahí vemos también al famoso Gato con Botas, que no necesita presentación, entre todos los demás...

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola, MAChF
      En España se llama de forma popular "el juego de la mona", donde la "mona" es la carta desparejada.
      Es un juego divertido al que he jugado mucho de niña.
      Gracias por la explicación de los diferentes personajes que salen en la baraja. A algunos no los conocía, pero recordaba perfectamente a Hans (de tu baraja).
      Saludos!!!

      Eliminar
    2. Claro, yo también he jugado a la "mona" (uno de tantos juegos que me enseñó mi abuelita), pero no recuerdo haber usado una baraja especial para eso, sólo una baraja común y corriente (fuera española o inglesa), donde se descartaba una carta del mazo antes de jugar...

      Eliminar
    3. Sí, yo también he jugado con barajas normales quitando una carta, pero sin que se sepa qué carta es; de este modo, es más divertido porque la "mona" cambia en cada partida y, además, puedes tener la "mona" y no saberlo.
      Las primeras veces que jugué al juego, yo lo llamaba "el lobo" en lugar de "la mona" porque lo hacía con dos barajas donde la carta desparejada era un lobo. En concreto estas dos barajas:
      https://barajasynaipes.blogspot.com/2014/11/vikie-el-vikingo.html
      https://barajasynaipes.blogspot.com/2014/10/desfile-walt-disney.html
      Saludos!!!

      Eliminar
  2. Parece que "Hans im Glück" es una historia diferente, no es la del ganso dorado, en este caso se trata de un ganso común y corriente nomás... pero la imagen me recuerda igual a la del dorso de esa baraja.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Investigaré a ver qué cuento es.

      Eliminar
    2. Por lo que he leído ayer, Hans decide regresar a su pueblo luego de haber estado trabajando en la ciudad, y su patrón le paga con oro. Como Hans va a pie y el oro pesa bastante, decide cambiárselo a alguien por un caballo. Luego se cae del caballo, y decide cambiarlo por una vaca a un campesino. Como resulta que la vaca no era lechera y no iba a poder hacer negocio, se la cambia a un carnicero por un cerdo. Luego cambia el cerdo por un ganso, para más adelante cambiar el ganso por una rueda de afilar. Como la rueda pesa mucho, se le cae al río cuando está cruzando el puente, y al final llega por fin a su casa sin nada, alegrándose de la suerte que ha tenido por poder librarse de todos esos estorbos.
      Por eso el título es "Hans im Glück", algo así como "Hans con suerte"...

      Eliminar
    3. Gracias, MAChF, al leerlo lo he recordado, ya conocía este cuento.

      Eliminar
    4. La verdad, yo no lo conocía antes de ahora...

      Eliminar
  3. Muchas gracias Josean por esta bonita e ilustrada baraja y a MAChF y Silvia por sus atractivos comentarios.

    ResponderEliminar